And Once Again I Wish to Live Another Day Vocaloid Lyrics
| |||
Song title | |||
"だれかの心臓になれたなら" Romaji: Dareka no Shinzou ni Nareta Nara Official English: I want to be your eye English: If I Could've Become Someone Else's Center | |||
Original Upload Appointment | |||
February.12.2018 | |||
Singer | |||
GUMI Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(due south) | |||
YurryCanon (music, lyrics) Katai Uji (illust) | |||
Views | |||
four,500,000+ (NN), 37,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Circulate / YouTube Broadcast YouTube Circulate (reprint, subbed) | |||
Description "Goodnight world" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「こんな世界」と嘆くだれかの | "konna sekai" to nageku dareka no | Will I someday exist able to act as someone's |
生きる理由になれるでしょうか | ikiru riyuu ni nareru deshou ka | reason to live, even every bit they lament this globe? |
| ||
これは僕が いま君に贈る | kore wa boku ga ima kimi ni okuru | These are the words I have for you |
最初で最期の愛の言葉だ | saisho de saigo no ai no kotoba da | My very first and very concluding words of beloved |
| ||
街も人も歪み出した | machi mo hito mo yugami dashita | Both the boondocks and its people are warped |
化け物だと気付いたんだ | bakemono da to kizuitan da | Full of monsters, as I realized |
欲動に巣食った愚かさも | yokudou ni sukutta orokasa mo | Their foolishness rooted in desire - |
全てがこの目に映る | subete ga kono me ni utsuru | these optics see everything |
| ||
シアトリカルに手の上で | shiatorikaru ni te no ue de | All are theatrically made to dance |
誰も彼も踊らされる | dare mo kare mo odorasareru | at the hands of a puppeteer |
生まれた意味だって知らぬまま | umareta imi datte shiranu mama | Unaware even of the reason nosotros were born into this world, |
形骸化した夢は錆びついてしまった | keigaika shita yume wa sabitsuite shimatta | our hollowed dreams have turned to rust |
| ||
「愛をください」 | "ai o kudasai" | "Please, requite me love" |
きっとだれもがそう願った | kitto dare mo ga sou negatta | All had surely prayed as such |
| ||
「愛をください」 | "ai o kudasai" | "Please, give me dearest" |
そっと震えた手を取って | sotto furueta te o totte | Grasping onto a slightly shaky mitt |
| ||
「愛をください」 | "ai o kudasai" | "Delight, requite me dearest" |
心を抉る 醜いくらいに美しい愛を | kokoro o eguru minikui kurai ni utsukushii ai o | Carve out my heart with a dear so pathetically beautiful |
| ||
「こんな世界」と嘆くだれかの | "konna sekai" to nageku dareka no | Volition I someday exist able to act as someone's reason to live, |
生きる理由になれるでしょうか | ikiru riyuu ni nareru deshou ka | even equally they lament this globe? |
| ||
いつか終わると気付いた日から | itsuka owaru to kizuita hi kara | Ever since the day I realized it would eventually all stop |
死へと秒を読む心臓だ | shi due east to byou o yomu shinzou da | A living middle counting every second toward expiry |
| ||
ねえ このまま雨に溺れて | nee kono mama ame ni oborete | Hey, I wouldn't care if I drowned in the pelting correct here |
藍に融けたって構わないから | ai ni toke tatte kamawanai kara | and melted into a deep blue |
| ||
どうか どうか またあの日のように | douka douka mata ano hi no you ni | And then please, oh please just as you'd done back then, |
傘を差し出し笑ってみせてよ | kasa o sashidashi waratte misete yo | could you hold out your umbrella and smile for me? |
| ||
もしも夢が覚めなければ | moshimo yume ga samenakereba | If I had never awoken from this dream, |
姿を変えずにいられた? | sugata o kaezu ni irareta? | would things have remained this way forever? |
| ||
解けた指から消える温度 | hodoketa yubi kara kieru ondo | The warmth drains from my fingers equally they slip away |
血を廻らせるのはだれの思い出? | chi o meguraseru no wa dare no omoide? | What makes my blood flow on? Whose memories? |
| ||
雨に濡れた廃線 | ame ni nureta haisen | An abandoned railway moisture by the pelting |
煤けた病棟 並んだ送電塔 | susuketa byoutou naranda soudentou | A soot-stained hospital ward Electrical towers lined in a row |
夕暮れのバス停 止まったままの観覧車 | yuugure no basutei tomatta mama no kanransha | A bus stop at evening A ferris wheel left stopped |
机に咲く花 君の声も | tsukue ni saku hana kimi no koe mo | The flowers blooming atop your desk-bound, your voice - ah, it'southward as if |
何もかも最初から無かったみたい | nanimokamo saisho kara nakatta mitai | none of it had existed in the first place |
| ||
死にたい僕は今日も息をして | shinitai boku wa kyou mo iki o shite | Hoping to die, I alive on another day |
生きたい君は明日を見失って | ikitai kimi wa asu o miushinatte | Wanting to alive, you lose sight of the hereafter |
| ||
なのに どうして悲しいのだろう | na no ni doushite kanashii no darou | Withal why must we be sad? |
いずれ死するのが人間だ | izureshi suru no ga ningen da | To die anytime is to be human |
| ||
永遠なんてないけど | eien nante nai kedo | There may exist no such matter as eternity, |
思い通りの日々じゃないけど | omoidoori no hibi ja nai kedo | these days may not exist the ones that nosotros had wanted |
脆く弱い糸に繋がれた | moroku yowai ito ni tsunagareta | Notwithstanding the next daybreak comes, |
次の夜明けがまた訪れる | tsugi no yoake ga mata otozureru | held together past a thin, delicate thread |
| ||
どんな世界も君がいるなら | donna sekai mo kimi ga iru nara | No thing what sort of world we alive in, |
生きていたいって思えたんだよ | ikite itai tte omoetan da yo | I'm willing to alive on if you're a part of it |
| ||
僕の地獄で君はいつでも | boku no jigoku de kimi wa itsu demo | Within my hell, you were my heart |
絶えず鼓動する心臓だ | taezu kodou suru shinzou da | beating on without fail |
| ||
いつしか君がくれたように | itsushika kimi ga kureta you lot ni | Just every bit you had done for me |
| ||
僕も、 | boku mo, | If I |
| ||
だれかの心臓になれたなら | dareka no shinzou ni nareta nara | could've become someone else'south heart... |
English language translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
- Kardia
- Leave TUNES PRESENTS Vocalostream feat.Hatsune Miku (anthology)
- SPACE DIVE!! feat. GUMI (album)
External Links
- Dropbox - Instrumental
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Blog post - Translation source
Source: https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E3%81%A0%E3%82%8C%E3%81%8B%E3%81%AE%E5%BF%83%E8%87%93%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%AA%E3%82%89_%28Dareka_no_Shinzou_ni_Nareta_Nara%29
0 Response to "And Once Again I Wish to Live Another Day Vocaloid Lyrics"
Post a Comment